La Tribu 88.7 FM - Buenos Aires - Argentina.
FM La Tribu est une radio communautaire alternative située dans la ville de Buenos Aires en Argentine (voir vidéo). La Tribu est un projet collectif ayant pour but de transformer les habitudes du quotidien. Ces habitudes, celles de la consommation, de l’indifférence, du spectacle. Ces habitudes qui chaque jour renforcent le système en place. La Tribu fait parti d’un réseau ayant le désir de construire d’autres manières de vivre et de penser.
La Tribu es un proyecto colectivo para que lo cotidiano pueda transformar las costumbres. Esa costumbre, la del consumo, la de la indiferencia, la de la representación, la del espectáculo. Esa costumbre diaria que colabora con la reproducción. La Tribu es parte de las redes creadas por el deseo de construir otras maneras de vivir.
Radio
La radio es una conversación. Sonido que se propone relatar la época sin convertirla en estadística. El esfuerzo por evitar el ruido de la información que no produce más que un silencio inmóvil. La radio es la música de la resistencia. La radio es imaginación. La imaginación es poder.
La radio est une conversation. Un son qui souhaite parler de son époque sans la convertir en statistique. L’effort de contourner le bruit de l’information de masse, qui n’est rien de plus qu’un silence statique. La radio est la musique de la résistance. La radio est imagination. L’imagination est pouvoir.
Bar/Biblioteca
Una casa con parlantes que amplifican el ritual del encuentro. Una luz ilumina el espacio de una canción. Las sillas en ronda que esperan un diálogo sobre otro mundo. Una poesía, un cuadro, una cantante, una película. Y muchos libros, para sentarse, leer e imaginar.
Une maison avec des haut-parleurs qui amplifient la magie des rencontres. Une lumière illumine le lieu d’une chanson. Les fauteuils en ronds qui attendent une discution sur le thème d’un autre monde possible. Une poésie, un tableau, un chanteur, un film. Et beaucoup de livre,s’assoir, lire et imaginer.
Centro de capacitation y producción
Como la comunicación no es una técnica, las herramientas las construyen las prácticas. Talleres y encuentros para hacer los medios de comunicación que deseamos. Para imaginar un lenguaje o fortalecer una organización. Para multiplicar emisores.
Comme la communication n’est pas une technique, les outils à disposition inventent la pratique. Ateliers et rencontres pour créer les moyens de communication que nous désirons. Pour imaginer un langage ou renforcer la communauté. Pour multiplier les émetteurs.
Audiovisual
Las imágenes de las tribus que circulan. En el circular crean nuevos entusiasmos. Y arman nuevas películas, en las que los protagonistas se multiplican.
Les images des tribus circulent créant de l’enthousiasme. Elles arment de nouveaux films dans lesquels les acteurs se multiplient.
Ediciones
El objeto -el libro, el disco- materializa deseos diferentes. El deseo de cantar, el de pensar, el de bailar, el de discutir. El objeto pasea por ciudades, bibliotecas, cajones y con él viajan convicciones, dudas y diseños felices.
L’objet – le livre, le disque – matérialisent des désirs différents. Le désir de chanter, de penser, de danser ou de discuter. L’objet « pasea » par des villes, des bibliothèques, « cajones » et avec lui voyagent les convictions, doutes et « disenos felices ».
Albums en écoute
Partage »»»
Envoyer l'article par mail






















